[Información actualizada en enero 2021]
[Información actualizada en enero 2021]
El personal investigador perteneciente a la Universidade de Vigo deberá tener en cuenta, además de estas indicaciones, el siguiente PROTOCOLO para la firma de sus artículos. Entre otros aspectos, establece que:
Doble afiliación (en el orden que el autor considere, excepto para investigadores de la UVigo que indicarán la universidad en primer lugar)
En una de ellas, se indicará la vinculación al IIS Galicia Sur siguiendo el siguiente esquema:
∗ Grupo de Investigación (sigla del grupo [opcional]), Instituto de Investigación Sanitaria Galicia Sur (IIS Galicia Sur), SERGAS-UVIGO.
En otra, se indicará la vinculación del investigador/a al Complexo Hospitalario, Centro de Atención Primaria, o Centro/Departamento Universitario, según corresponda:
‡ Servicio de xxxx , Complexo Hospitalario Universitario de [escoger: Vigo / Ourense / Pontevedra] (escoger: CHUVI / CHUO / CHOP), Sergas. [Ciudad, España (opcional)].
‡ Centro de Salud de xxxxxx, Área Sanitaria de [escoger: Vigo, Ourense o Pontevedra], Sergas. [Ciudad, España (opcional)].
‡ [Nombre del centro, si procede: CINBIO/CINTEX/Otros], Universidade de Vigo, [Grupo/Departamento], Código Postal, Ciudad, España.
Ejemplo 1:
Pérez-Pérez, E 1,2
1 Servicio de Aparato Digestivo, Complexo Hospitalario Universitario de Vigo (CHUVI), Sergas. Vigo, España.
2 Grupo de Investigación en Oncología Digestiva, Instituto de Investigación Sanitaria Galicia Sur (IIS Galicia Sur). SERGAS-UVIGO.
Ejemplo 2:
Fernández-Fernández, E 1,2
1 Grupo de Investigación en Calidad de Vida y Economía de la Salud (QoLE), Instituto de Investigación Sanitaria Galicia Sur (IIS Galicia Sur). SERGAS-UVIGO.
2 Centro de Salud de Bembrive, Área Sanitaria de Vigo, Sergas. Vigo, España.
Ejemplo 3:
Rodríguez-Rodríguez, E 1,2
1 CINTECX, Universidade de Vigo, Grupo de Novos Materiais, Departamento de Física Aplicada, 36310 Vigo, España
2 Grupo de Nuevos Materiales, Instituto de Investigación Sanitaria Galicia Sur (IIS Galicia Sur), SERGAS-UVIGO.
Se podrán traducir al inglés:
• el nombre del grupo del IISGS
• el servicio (si se cuenta con una traducción normalizada)
• el nombre del Instituto.
LA TRADUCCIÓN OFICIAL DEL NOMBRE DEL INSTITUTO ES:
Ejemplo 1:
García-García, A1,2
1 General Surgery Research Group, Galicia Sur Health Research Institute (IIS Galicia Sur). SERGAS-UVIGO.
2 General Surgery Department, Complexo Hospitalario Universitario de Pontevedra (CHOP), Sergas. Vigo, Spain.
Ejemplo 2:
Suárez-Suárez, A1,2
1 Centro de Salud Pintor Colmeiro (Primary Care Center), Área Sanigaria de Vigo, Sergas. Vigo, Spain.
2 Rheumatology & Immuno-mediated Diseases Research Group (IRIDIS), Galicia Sur Health Research Institute (IIS Galicia Sur). SERGAS-UVIGO.
Ejemplo 3:
Vázquez-Vázquez, A1,2
1 Universidade de Vigo, Departamento de Bioquímica, xenética e inmunoloxía, 36310 Vigo, España
2 Rare Diseases & Pediatric Medicine Research Group, Galicia Sur Health Research Institute (IIS Galicia Sur). SERGAS-UVIGO
Nombre simple: Nombre Apellido1 ej. Antonio Moracho
Nombre compuesto: Nombre Inicial Apellido1 ej. Antonio M Moracho
Nombre simple: Nombre Apellido1-Apellido2 ej. Antonio Moracho-Plasencia
Nombre compuesto: Nombre Inicial Apellido1-Apellido2 ej. Antonio M Moracho-Plasencia
NOTAS
– evitar superíndices: ej: Mª
– mantener la letra “ñ” en el apellido
– apellidos con varios elementos: usar guiones. Ej. Carlos García-de-la-Torre
– nombres con varios elementos: NO se deben incluir guiones (ej. Maria del Mar)
(*) Basadas en el documento:
Suxestións para a normalización dos nomes de autores e institucións nas publicacións científicas [Internet]. Santiago de Compostela: Consellería de Sanidade; Servizo Galego de Saúde, 2011.
[Elaborado febrero 2010; actualizado mayo 2015]. Disponible en: http://bibliosaude.sergas.es
Los beneficiarios de ayudas están obligados a hacer referencia a la subvención recibida en todas aquellas publicaciones y otros resultados que se deriven directamente de la actuación subvencionada, mencionando en el apartado “Agradecimientos” o “Financiación” de las publicaciones el carácter de dicha financiación, haciendo referencia expresa al Código del Proyecto y a la Entidad Financiadora.
En el caso de cofinanciación europea, se indicarán asimismo los Fondos Estructurales Europeos que correspondan: Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) en proyectos o Fondo Social Europeo (FSE) en las ayudas de recursos humanos. Para lo cual se deberá añadir la siguiente frase: “Ayuda cofinanciada por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)” o “Ayuda cofinanciada por el Fondo Social Europeo (FSE)”.
Este estudio ha sido subvencionado por el Instituto de Salud Carlos III mediante el proyecto PIXX/XXXXX (cofinanciado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional/FEDER “Una manera de hacer Europa”)
En otras vías de difusión de resultados (póster, comunicación oral) así como cualquier material impreso dirigido al público (cuestionarios, folletos, etc.) se debe hacer igualmente esta mención, acompañada además del logotipo oficial correspondiente, que podrá ser solicitado a través de la Oficina de Proyectos del órgano gestor del Instituto.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.